Sunday, October 19, 2014


Rob's Letter from October 13th...last Monday.  (Computer troubles's getting fixed!)

Ok, very little time, so this'll be a mini-email.
The work's going reasonably well, there have been some great moments and not so great moments that I won't write about now because I'd like to give them a little more time in a later email.
Oh, and again, no pictures. Sorry, this time it's that THERE'S NO TIME. We took a day trip today, which took a lot longer than anticipated (more about that later), and so I have much reduced time. 
Daily schedule... We don't do any cooking, really, at all. We have lunch at two every day with different members (we're working on asking less-actives... I know, sneaky. It's for a good cause.) We don't really eat dinner, just a snack after we get home at night, and usually cereal for breakfast. But it's ok, because the members stuff us during lunch. And the food here is, of course, delicious. There are tortillas with everything, and also limes are extremely prevalent. They're squeezed over everything. Also, flavored water is big. People will often just chuck fruit with water into a blender. It's great!
I'm sorry, I forgot to talk about Conference in the last email, and I barely can right now. It was great! I watched a couple of sessions in English with an Elder who spoke decent English, but I wanted to give him a chance to hear it in his native language, too, so I watched most of it in Spanish. Again, it was great! It was especially amazing to hear the elders who spoke in Spanish, because it wasn't dubbed! And there's one joke I don't know exactly how they translated into English... I unfortunately don't remember his name, because I don't have my notes with me, but he shared the saying, "Él que no sirve, no sirve." He who doesn't serve, doesn't serve, literally, but it's funny because "no sirve" in Spanish means something more like, when said of an appliance, "doesn't work," or "is good for nothing." Also, did you know that Richard G. Scott speaks Spanish? He actually does his own "translation," by which I mean he records himself saying his talk in Spanish before the meeting, and they overlap it when he actually gives the talk instead of having it translated live. I didn't know that!
One more quick thing that I love: In Spanish, "Chucho" is a common enough nickname for the relatively common "Jesús." And so, my comp told me, it's not uncommon to hear people say things like, "Amo a Chucho." (I love Chucho.) And, best of all, one time we encountered a taxi-driver who had one of our pass-along cards with a picture of Jesus on his dash. When my comp asked him about it, he replied, "Chuchito me protege." Maybe it's just me, but I found that super funny. Ok, gotta go! Love you all!

No comments:

Post a Comment